english version русская версия
 
   
 (2007)  О ЕАМФТРИБУНАНОВОСТИКОНТАКТЫИСТОРИЯССЫЛКИ

Трагедия в Азии

«Главной проблемой было получение базовой информации. Она выявила неспособность некоторых государств к эффективным действиям”, –  Ник Гоуинг, Би-би-си
 
Это было главным событием 2004 года и одним из крупнейших стихийных бедствий за последние 200 лет. Землетрясение, произошедшее 26 декабря 2004 года в Азии, вызвало цунами, в результате которого погибло свыше 250 000 человек в таких странах, как Таиланд, Индонезия, Бирма, Индия и Шри-Ланка, при этом последствия также ощущались на восточном побережье Африканского континента.
 
Большее количество жертв – почти 300 000 человек – отмечалось только во время урагана в Бангладеш в 1970 году, а извержение вулкана Кракатау в 1883 году на юго-западе о. Ява изменило синоптическую ситуацию в мире на пять лет. Но цунами 2004 года было первым стихийным бедствием подобного рода, которое оказало мощное воздействие на мировое сознание, и в результате которого была собрана масштабная международная помощь в размере приблизительно 13 миллиардов долларов.

Исследование 200 англоязычных газет, проведенное AlertNet, онлайновой службой Фонда Рейтер для международного сообщества, занимающегося ликвидацией последствий стихийных бедствий, показало, что в первые шесть недель освещению азиатского цунами было посвящено больше газетных площадей, чем десяти другим «позабытым» катастрофам вместе взятым в таких местах, как Конго и Судан в предшествовавшие 12 месяцев.  

При мобилизации корреспондентов на место события во время рождественских каникул возникло множество проблем. Это были такие сложности, как постоянная нехватка оперативных и официальных данных для жаждущих новостей круглосуточных информационных служб; работа в таких политически нестабильных регионах, как Ачех на севере Индонезии, Андаманские и Никобарские острова Индии; необходимость соблюдать баланс между репортажами о жертвах из своей собственной страны и «усталость от сопереживания».

«Главной проблемой было получение базовой информации. Она выявила неспособность некоторых государств к эффективным действиям”, – сказал Ник Гоуинг, ведущий Би-би-си.

Гоуинг отметил, что по мере нарастания масштабов стихийного бедствия редакторы столкнулись с новой серьезной проблемой – беспрецедентным количеством неофициальных источников, таких как ведущие веб-дневников и любительские видеосъемки, которые нужно было проверять, используя методы «фильтрации» и «отсева».

«Мы должны всегда с подозрением относиться к источнику, который невозможно подтвердить», - отметил он.

Относительно предупреждения о возможности второго цунами, последовавшем несколько месяцев спустя после 26 декабря, Гоуинг сказал: «Мы не знали, будет цунами или нет, но через час или два стало ясно, что его не будет. Но власти об этом не сообщили. Мы использовали источники в Интернете и сообщения от местных жителей по сотовым телефонам».

Ачара Хасбумрер, заместитель генерального директора Департамента по связям с общественностью правительства Таиланда сказала: «26 декабря нам сначала позвонил по телефону чиновник их Пхукета. Система связи в стране охватывает все регионы, но линия связи была оборвана. Мы не могли воспользоваться даже сотовыми телефонами в этот день».

Для американской гражданки корреспондента информационного канала Channel News Asia International Мэй Ин Уэлш, работающей в Таиланде, 26 декабря началось с репортажа об экономической конференции, проходившей в Бангкоке. Затем она получила телефонный звонок, ее просили проверить достоверность сообщения о наводнении, в котором могли пострадать люди.

«Я прибыла на место в течение 11 часов. Там были тысячи тех, кто разыскивал своих родных. Но у нас ушло около суток на то, чтобы осознать масштабы бедствия», - сказала она. «Я вела репортажи о трагедии с точки зрения азиатского региона. Испытанием для нас - журналистов – стали наши собственные эмоции. Мы не могли впадать в шоковое состояние или доводить до этого зрителей, нашей задачей было попытаться донести до людей всю масштабность трагедии и страданий».
26 декабря Джонатан Чарлз, зарубежный корреспондент Би-би-си был в Украине, передавая репортажи о происходящих там политических событиях. «Внезапно эта история оказалась второстепенной, и я оказался на пути на Никобарские и Андаманские острова».

Другие западные журналисты в Украине также передислоцировались, что несколько снизило напряженность в изменчивых украинских событиях, когда внимание прессы переместилось на цунами. «Когда мы добрались до Андаманских и Никобарских островов, мы столкнулись … с большими проблемами», - сказал Чарлз. Среди них были и обвинения со стороны местных журналистов в черствости – их возмущала демонстрация на ТВ «ужасных» сторон стихийного бедствия.

«Это была серьезная и очень деликатная проблема, с которой столкнулись многие медиа-структуры. Это та проблема, которая возникает всегда», - сказал он. Кроме того, Андаманские и Никобарские острова являются непростыми регионами для Индии, обычно закрытыми для посещения материковыми индийцами и иностранцами.

Прем Пракаш, председатель базирующегося в Дели Азиатского агентства международных новостей, отметил, что индийские средства массовой информации освещали цунами очень широко. «Телевизионный рынок Индии и освещение крупных событий всегда очень масштабное; в стране существует и стабильная независимая пресса. Она сумела довести до сознания жителей Индии масштабы трагедии; были собраны средства в помощь пострадавшим. Индия была в состоянии справиться с этим», - сказал он в ответ на вопрос о том, почему Индия отказалась от большого объема иностранной помощи.

Тим Арлотт, директор по развитию бизнеса в Европе, странах Ближнего Востока и Африки телевидения «Рейтер», был в отпуске в Новой Зеландии, когда произошло цунами. «Я кинулся к ближайшему телевизору. В сводке новостей новозеландского телевидения, где к их же стыду сообщили: «Пропал гражданин Новой Зеландии».

«В число потребителей нашей информации входят организации в Таиланде, Индонезии и Индии, поэтому мы можем представлять региональную точку зрения. Журналисты всегда будут начинать сводки новостей с информации о гражданах своей собственной страны и того, как им удалось спастись. У профессиональных редакторов новостей это всегда вызывает неловкость. Вы никогда не избавитесь от подобного проявления национализма», - добавил Арлотт.

Питер Викерс, директор по информации Евровидения (Швейцария), которого спросили, не превалировал ли при освещении цунами Евровидением сугубо «западный взгляд», сказал: «Евровидение – это производственное подразделение Европейского вещательного союза. Взгляд неизбежно был европейским».

Что касается Америки, ведущий заседания Джим Лори, ветеран международной журналистики и старший консультант по вещанию в Гонконгском университете, сказал, что один американский редактор международных новостей как-то заметил: «Зарубежные новости как касторовое масло – тебе приходится иногда принимать его, но оно ужасное на вкус». Один из участников процитировал американского редактора: «Зарубежные новости – это то, что происходит с американцами за границей».

Лори подчеркнул, что СМИ часто игнорируют крупные события и проблемы где-то в отдаленных регионах мира, которые, при этом не менее масштабны, например в Судане.

Представитель Евровидения Викерс заметил, что «усталость от сопереживания» неизбежна. «Место в сводке новостей для сообщения любого рода международных новостей, особенно ввиду какого-нибудь крупного события, ограничено. Большинство людей интересуется внутренними рынками, спортивными, экономическими новостями и прочим».

Но для крупных медиа-структур, таких как телеканал Рейтер, имеющего бюро практически в каждой стране мира, Би-би-си и других, наличие достаточного количества телевизионных, пишущих и прочих корреспондентов для освещения не сенсационных сторон крупного стихийного бедствия - это вопрос престижа.

Гюнтер Кнабе, корреспондент немецкого телевидения и радио «Дойче Велле» отметил: «Цунами усилило понимание того, что в мире происходит множество разных трагедий … мы живем в одной большой деревне».

Джим Лори подвел итог, подчеркнув необходимость продолжения освещения последствий подобного стихийного бедствия: «Мы должны поддерживать наших коллег и руководство в стремлении концентрировать больше ресурсов на освещении так называемого второго акта трагедии», - сказал он.